Balla Ignác (1883–1976) író, költő, újságíró, műfordító 1925-ben Milánóba költözött, azzal a szándékkal, hogy az olasz–magyar barátságot ápolja, ahogyan ő maga írta: „politikai, irodalmi és kulturális téren egyaránt”. Ezt a célját messzemenően elérte. Nemcsak olaszból fordított; például Gabriele D’Annunzio és Grazia Deledda műveit – jelentős sikereket ért el a magyar írók itáliai népszerűsítésében. A kortárs sikerszerzők – Herczeg Ferenc, Molnár Ferenc, Heltai Jenő, Szép Ernő – munkái mellett Jókai, Madách és Mikszáth műveit is tolmácsolta. Munkája során kiterjedt levelezést folytatott a magyar kulturális és politikai élet jelentős személyiségeivel.
Fried Ilona az Országos Színháztörténeti Múzeum és Intézet Kézirattárában található gazdag gyűjteményből állította össze kötetét. A levelek beszédes bizonyítékai Balla és a magyar irodalmi élet jeles alakjai közötti személyes viszonynak, s bepillantást engednek a magyar–olasz kapcsolatok világába.
A könyvbemutatón közreműködnek:
Gajdó Tamás színháztörténész
Gidró Katalin színművész